Oltre a una Prefazione e a un elenco delle abbreviazioni, il dizionario di Maschka contiene anche un Piccolo trattato di grammatica tedesca (di più di 40 pagine) e una lista di nomi propri e geografici in italiano e in tedesco. Il Piccolo trattato è particolarmente interessante perché si concentra su diversi aspetti della lingua: la pronuncia, le parti del discorso, le diverse declinazioni e coniugazioni e la costruzione della frase.
Matthias Debellak, Esercizi di traduzione dall'italiano nel tedesco, Milano, Redaelli, 1843.
Matthias Debellak, Manuale della lingua tedesca: ad uso degli italiani, Milano, Redaelli, 1846.
Jacob Grimm, Wilhelm Grimm, Deutsches Wörterbuch, 32 vol., Leipzig, Hirzel, 1854-1961.
Pietro Fanfani, Vocabolario della lingua italiana compilato da Pietro Fanfani, Firenze, Le Monnier, 1855.
Maria Luisa Bruna, La lessicografia italo-tedesca. Tesi di laurea, Università degli Studi di Udine, a.a. 1982-83.
Maria Luisa Bruna, Laurent Bray, Franz Josef Hausmann, Die zweisprachige Lexikographie Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch, in Franz Josef Hausmann et al. (hrsg. von), Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopédie internationale de lexicographie, vol. 3, Berlin-New York, de Gruyter, 1991: 3013-3019.
Fabrizio Rasera, Insegnanti trentini a Trieste e in Istria (1866-1914). Un itinerario biografico, in Fabrizio Rasera (a cura di), Trento e Trieste. Percorsi degl'italiani d'Austria dal '48 all'annessione, Rovereto, Accademia Roveretana degli Agiati-Osiride, 2014: 237-258.
https://media.agiati.org/page/attachments/memorie-trento-e-trieste-art-11-rasera.pdf
A scuola di tedesco. Censimento sistematico della manualistica per l’insegnamento e l’apprendimento del tedesco nelle biblioteche trentine (1511-1924). Schede a cura di Manuela Rizzoli, direzione scientifica di Paola Maria Filippi, Trento, Provincia autonoma di Trento, Soprintendenza per i Beni culturali, Ufficio per i Beni archivistici, librari e Archivio, 2016: 60, 236-238, 248, 429, 451, 632.
https://www.cultura.trentino.it/Pubblicazioni/A-scuola-di-tedesco
Anne-Kathrin Gärtig, Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900. Die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862), Berlin-Boston, de Gruyter, 2016: 510.
Giuseppe Maschka, Dizionario tedesco-italiano e italiano-tedesco, Milano, Ernesto Oliva, 1854.
Giuseppe Maschka, Grammatica della lingua tedesca proposta per l'uso negl' II. RR. Ginnasj del regno Lombardo-Veneto, Milano, Imperial Regia Stamperia, 1856.
Giuseppe Maschka, Dizionario tedesco-italiano e italiano-tedesco, Milano, Ernesto Oliva, 1858.
Giuseppe Maschka, Dizionario tedesco-italiano e italiano-tedesco, Milano, Ernesto Oliva, 1872.
Giuseppe Maschka, Dizionario tedesco-italiano e italiano-tedesco, Milano, Ernesto Oliva, 1877.
Giuseppe Maschka, Sopra un codice dell'opera De finibus bonorum et malorum di M.T. Cicerone; studio di Giuseppe Maschka, Rovereto, Tip. Roveretana, 1882.
Giuseppe Maschka, Glosse virgiliane in alto tedesco antico, Rovereto, Tip. Roveretana, 1890.
Memorie dell’I.R. Accademia di Scienze Lettere ed Arti degli Agiati in Rovereto pubblicate per commemorare il suo centocinquantesimo anno di vita, Rovereto, Grigoletti, 1901: 780-781.
https://media.agiati.org/page/attachments/19-memorie-agiati-1901-biografie-dei-soci-pg-754-793.pdf
DIZIONARIO / TEDESCO-ITALIANO E ITALIANO-TEDESCO / Compilato / da / GIUSEPPE MASCHKA / maestro approvato di lingua tedesca / e preceduto / da un piccolo Trattato di Grammatica tedesca / per uso degli Italiani / dello stesso / Edizione riveduta anche / dal professore / GIUSEPPE MÜLLER / MILANO / presso ERNESTO OLIVA, editore / 1854
parte 1: TED-ITA
parte 2: ITA-TEDparte 1:
parte 2:
Lemma
- Raggruppamento per sottolemmi: no
- Sillabazione: no
Pronuncia
- Accentazione: no
- Indicazione di o ed e italiane aperte/chiuse: no
Parti del discorso: sì
Categorie grammaticali
Nomi
- Genere: sì (es. Madre, f.; Mutter, f.)
- Indicazione del genitivo sg. e del nom. pl. per il tedesco: sì, indicato solo il nom. pl. [es. Monat (e)]
Verbi
- Forme irregolari indicate s.v.: no
Formule di struttura: no
Discriminazione di significato sistematica: sì
a livello paradigmatico (con definizioni per mezzo di sinonimi);
a livello sintagmatico (con collocatori; marcature diasistematiche)
Marcatura diasistematica: sì
Diacronica (es. antiquato)
Diastratica (es. famigliare)
Diatestuale (es. poetico)
Diatecnica (es. tecnico)
Elementi pluriverbali: sì
Espressioni polirematiche
Collocazioni
Locuzioni figurate
ProverbiEsempi: no
Fonti: Grammatica tedesca di Matthias Debellak;
Persone citate: Ernesto Oliva; Giuseppe Müller.