C.F. von Gambsberg-Montecamozzo | Oreste Ferrario | M.R. Tommasi

Nuovo dizionario tedesco-italiano ed italiano-tedesco

(1910)

Ed. di riferimento: 1876

Scheda a cura di Pia Carmela Lombardi

Autore

C.F. von Gambsberg-Montecamozzo | Oreste Ferrario | M.R. Tommasi

Titolo

Nuovo dizionario tedesco-italiano ed italiano-tedesco

Sottotitolo

Coll'accento segnato per ambe le lingue arricchito di 4000 e più vocaboli relativi all'Industria, al Commercio, alle Ferrovie, ecc.

Datazione

1910

Editore

Casa editrice Bietti

Luogo di pubblicazione

Milano

Tipologia testo
Nota bibliografica

Per la bibliografia, la storia, la struttura e le varie edizioni i rimanda alla scheda dedicata a Gambsberg 1876.

Ideazione e carattere dell'opera

Storia editoriale


Diffusione e fortuna


Paratesto


Edizioni

Nr volumi: 1
Nr colonne: 2
Gambsberg-Montecamozzo, C.F. von VEDI
Autore

Ferrario, Oreste VEDI
Autore

Tommasi, M.R. VEDI
Autore

Sono disponibili al termine della scheda alcune immagini del dizionario tratte da: 1) frontespizio italiano; 2) frontespizio tedesco; 3) elenco delle abbreviazioni; 4) dizionario parte ted-ita; 5) Verzeichniss der gebräuchlisten Eigennamen; 6) Verzeichniss der gebräuchlisten geographischen Namen; 7) dizionario parte ted-ita; 8) Elenco dei nomi propri più usitati; 9) Elenco dei nomi geografici più usitati.

(provenienza dell'originale: Biblioteca Biologico-Medica "Antonio Vallisneri" di Padova, coll. M.PC.1645.(1))
Altra lingua
Tedesco
Titolo in lingua
Neues deutsch-italienisches und italienisch-deutsches Wörterbuch mit bezeichneter Betonung für beide Sprachen bereichert durch mehr als 4000 auf Industrie, Handel, Eisenbahnen, etc. Bezug habenden Wörtern
Frontespizio

NUOVO DIZIONARIO / TEDESCO-ITALIANO / ED / ITALIANO-TEDESCO / COLL'ACCENTO SEGNATO PER AMBE LE LINGUE / arricchito di 4000 e più vocaboli / RELATIVI ALL’INDUSTRIA, AL COMMERCIO, ALLE FERROVIE, ECC. / COMPILATO PER CURA / del Prof. C. F. DI GAMSBERG-MONTECAMOZZO / E DI O. FERRARIO / NUOVA EDIZIONE RIVEDUTA ED AUMENTATA DA / M. R. TOMMASI / MILANO / CASA EDITRICE BIETTI

NEUES / DEUTSCH-ITALIENISCHES / UND / ITALIENISCH-DEUTSCHES / WÖRTERBUCH / MIT BEZEICHNETER BETONUNG FÜR BEIDE SPRACHEN / BEREICHERT DURCH MEHR ALS 4000 / auf Industrie, Handel, Eisenbahnen, etc. Bezug habenden [sic!] Wörtern / VERFASST / VOM PROF. C. F. VON GAMBSBERG-MONTECAMOZZO / UND VON O. FERRARIO / NEUE VON M. R. TOMMASI / VERMEERTE UND VERBESSERTE AUFLAGE / MAILAND / VERLAC VON BIETTI

Edizione
Nuova edizione riveduta ed aumentata
Formato
1 volume; 10 cm x 16 cm x 7 cm [larghezza x lunghezza x altezza]; 2 colonne per pagina
Nr Pagine
1088
Tipologia
Generale
Parti dell'opera

parte 1: TED-ITA

parte 2: ITA-TED

Indice esteso

parte 1

  • Abbreviazioni/Abkürzungen [senza pagina]
  • Dizionario TED-ITA (pp. 1-512)
  • Verzeichniss der gebräuchlisten Eigennamen [sic!] die im Deutschen anders als im Italienischen ausgesprochen oder geschrieben werden (pp. 513-516)
  • Verzeichniss der gebräuchlisten geographischen Namen [sic!] die im Deutschen anders als im Italienischen ausgesprochen oder geschrieben werden (pp. 517-526)

parte 2

  • Dizionario ITA-TED (pp. 527-1072)
  • Elenco dei nomi propri più usitati i quali si scrivono o pronunziano diversamente nelle due lingue (pp. 1073-1079)
  • Elenco dei nomi geografici più usitati i quali si scrivono o pronunziano diversamente nei due idiomi (pp. 1080-1088)
Struttura delle voci

Lemma

- Raggruppamento per sottolemmi: no

- Sillabazione: no


Pronuncia

- Accentazione: sì (es. An’bieten; Offerìre)

- Indicazione di o ed e italiane aperte/chiuse: sì (es. Cuòre/Bène; Cróce/Ménto)


Parti del discorso: sì


Categorie grammaticali

Nomi

- Genere: sì (es. Angst, f.; Ànsia, - sietà, f.)

- Indicazione del genitivo sg. e del nom. pl. per il tedesco: del nom. pl., non sistematica (es. Kind, n. (er))

Verbi

- Forme irregolari indicate s.v.: no


Formule di struttura: no


Discriminazione di significato sistematica: sì

a livello paradigmatico (con definizioni per mezzo di sinonimi)

 a livello sintagmatico (con collocatori; marcature diasistematiche; circoscrizione del campo semantico)


Marcatura diasistematica: sì

Diacronica: veralt. (antiquato; es. Azzeccàre)

Diastratica: fam. (famigliare; es. Scho’fel)

Diavaluativa/-connotativa: volg. (volgare; es. Tiritèra)

Diatestuale: poet. (poetico; es. Manducàre)

Diatecnica: comm. (commerciale; es. Accettànte)


Elementi pluriverbali: sì

Collocazioni

Locuzioni figurate


Esempi: no

Tipo di caratteri
latino
Biblioteca
Biblioteca consultata: Biblioteca Biologico-Medica "Antonio Vallisneri" di Padova
Reperibilità, diffusione
Poco diffuso [6 biblioteche in Italia, cfr. OPAC SBN]
Note
L'anno di pubblicazione si ricava dal catalogo nazionale OPAC SBN.

Scheda a cura di

Scheda a cura di
Lombardi, Pia Carmela - Università degli studi di Trieste - ORCID: 0009-0004-0287-7612
DOI
10.35948/DILEF/Alon/Alon_rec_102
Copyright
Progetto ALON
Licenza
Ultimo aggiornamento
20/02/2026
Data pubblicazione
03/03/2026
Cita come: Pia Carmela Lombardi, C.F. von Gambsberg-Montecamozzo | Oreste Ferrario | M.R. Tommasi. Nuovo dizionario tedesco-italiano ed italiano-tedesco (1910), 2026, in Archivio della lessicografia dell’Otto-Novecento (ALON), DOI: 10.35948/DILEF/Alon/Alon_rec_102.
ELENCO EDIZIONI DESCRITTE
  1. 1876
  2. 1890
  3. 1899
  4. 1910
Questo sito è stato realizzato ed è ospitato dal Laboratorio di Informatica Umanistica del DILEF – Università degli studi di Firenze