Vittorio Grünwald | Garibaldi Menotti Gatti

Dizionario delle lingue italiana e tedesca

(1893)


Scheda a cura di Pia Carmela Lombardi

Autore

Vittorio Grünwald | Garibaldi Menotti Gatti

Titolo

Dizionario delle lingue italiana e tedesca

Datazione

1893

Editore

Ditta editrice S. Belforte & C. | Langenscheidt

Luogo di pubblicazione

Livorno | Berlin

Tipologia testo
Nota bibliografica

Nella Prefazione i due lessicografi citano alcuni dizionari che hanno preso a modello per la propria opera: il Vocabolario della lingua italiana di Fanfani (1855); il Wörterbuch der deutschen Sprache di Sanders (1860-65); il Vocabolario italiano della lingua parlata di Fanfani e Rigutini (1875); e il Dizionario completo italiano-tedesco e tedesco-italiano di Michaelis (1879-1881).
Grünwald e Gatti, inoltre, sono autori di una Piccola raccolta di proverbi italiani comparati coi corrispondenti tedeschi, pubblicata dall'editore Belforte di Livorno nel 1892, mentre è da afferire al solo Gatti il Primo corso di lingua tedesca, pubblicato sempre da Belforte nel 1900.
In Gärtig 2016 (p. 513) si legge del Grünwald/Gatti come di un dizionario che non prende più a modello l'opera di Francesco Valentini ma, come si è visto poco sopra, considera altri dizionari.
Infine, nello studio a cura di Manuela Rizzoli A scuola di tedesco (2016) ci sono riferimenti a manuali di Grünwald e alla II e IV edizione del dizionario di Grünwald e Gatti.

Ideazione e carattere dell'opera
Nella Prefazione al loro dizionario, Grünwald e Gatti affermano di aver voluto creare uno strumento di apprendimento rivolto sia agli studenti italiani sia a quelli tedeschi. Tale opera, dunque, può essere considerata un dizionario bidirezionale. 
Nella lunga prefazione di 6 pagine, i due lessicografi fanno il punto su alcuni aspetti del dizionario: l'ortografia (le cui scelte sono chiarite in un'appendice finale Studio sull'ortografia tedesca, pp. I-VIII), la stampa dei caratteri in latino e in Fraktur, l'indicazione del genere e del numero dei nomi, l'accentazione, la presenza di forme irregolari e le regole grammaticali più importanti da conoscere.
Per quanto riguarda l'indicazione del genere, questo è segnalato attraverso l'articolo determinativo sia in tedesco sia in italiano. Inoltre, nella parte tedesco-italiano, si indica anche il genitivo (prevalentemente maschile e neutro).
Infine, Grünwald e Gatti contano più di 7000 termini tecnici inseriti in entrambi i lemmari.
Storia editoriale


Diffusione e fortuna

Il dizionario di Grünwald e Gatti è stato pubblicizzato sia in Italia sia in Germania. La prima edizione è citata nel Giornale della libreria, della tipografia e delle arti e industrie affini del 1893,  e nel Verzeichniss der aus der neu erschienenen Litteratur von der Königlichen Bibliothek zu Berlin und den Preussischen Universitäts-Bibliotheken erworbenen Druckschriften (p. 434) del 1895 e nella Zeitschrift für romanische Philologie (p. 107 e 118) del 1897.
È pubblicizzata anche la stampa successiva del 1899 nella Rivista di artiglieria e genio del 1906 (p. 160).

Paratesto

Il volume 1 del dizionario di Grünwald e Gatti contiene dopo il lemmario uno Studio sull'ortografia tedesca. Ossia norme ortografiche prese per base nella compilazione del Dizionario delle lingue italiana e tedesca dei Professori Grünwald e Gatti (pp. I-VIII). Qui i due lessicografi si chiedono quale ortografia tedesca scegliere per l'Italia e che tale decisione si basi su tre aspetti fondamentali: «a) l'uso più seguito al giorno d'oggi dai migliori scrittori tedeschi; b) la filologia, che ci dà le parole primitive da cui le odierne derivano; e, quando questi due elementi ci facevan difetto, c) un pochino di logica» (Studio sull'ortografia tedesca, p. I). Seguono alcune spiegazioni di fonetica tedesca e le regole ortografiche riguardanti le vocali, le consonanti, le doppie, la divisione sillabica, le linee di richiamo, l'elisione, l'apostrofo, le contrazioni e i nomi stranieri.

Edizioni
Finora contiamo (oltre alla I) altre due edizioni del dizionario di Grünwald e Gatti: del 1899 e dell'inizio del Novecento (presumibilmente del 1901). 
Fino agli anni Quaranta del Novecento sono pubblicate diverse edizioni del dizionario di Grünwald e Gatti riviste dal Prof. Massimo Grünhut. Secondo il catalogo OPAC SBN esistono edizioni del 1905, 1910 1928, 1934, 1936, 1937, 1938, 1941, 1942.
Nr volumi: 2
Nr colonne: 3
Grünwald, Vittorio VEDI
Autore
1855-1943


Gatti, Garibaldi Menotti VEDI
Autore

Una riproduzione digitale del dizionario bilingue di Grünwald/Gatti (1893) è consultabile ai seguenti link:
https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11504015?page=8
(provenienza dell'originale: Biblioteca Pubblica Bavarese [4 L.lat.f. 107 x-1])

https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11504016?page=6
(provenienza dell'originale: Biblioteca Pubblica Bavarese [4 L.lat.f. 107 x-2])

Fonti dell'opera


Studi


  • A scuola di tedesco. Censimento sistematico della manualistica per l’insegnamento e l’apprendimento del tedesco nelle biblioteche trentine (1511-1924). Schede a cura di Manuela Rizzoli, direzione scientifica di Paola Maria Filippi, Trento, Provincia autonoma di Trento, Soprintendenza per i Beni culturali, Ufficio per i Beni archivistici, librari e Archivio, 2016

    https://www.cultura.trentino.it/Pubblicazioni/A-scuola-di-tedesco

  • Anne-Kathrin Gärtig, Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900. Die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862), Berlin-New York, de Gruyter, 2016.

Opere dell'autore


  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Piccola raccolta di proverbi italiani comparati coi corrispondenti tedeschi. Compilata da V. Grünwald e G.M. Gatti, Livorno, S. Belforte e C., 1892.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno-Berlin, S. Belforte e C. - Langenscheidt, 1893.

    https://books.google.it/books?id=dZW-WaNfe-8C&newbks=1&newbks_redir=0&dq=inauthor:%22V.+Gr%C3%BCnwald%22&hl=it&source=gbs_navlinks_s

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1899.

  • Garibaldi Menotti Gatti, Primo corso di lingua tedesca. Coordinato all'uso razionale del dizionario delle lingue italiana e tedesca dei Professori Grünwald e Gatti, Livorno, S. Belforte e C., 1900.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno-Berlin, S. Belforte e C. - Langenscheidt, 1901.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1905.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1910.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1928.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1934.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1936.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1937

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, S. Belforte e C., 1938.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, Società Editrice Tirrena, 1941.

  • Vittorio Grünwald, Garibaldi Menotti Gatti, Dizionario delle lingue italiana e tedesca. Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache, Livorno, Società Editrice Tirrena, 1942.

Altro


Altra lingua
Tedesco
Titolo in lingua
Wörterbuch der italienischen und deutschen Sprache
Frontespizio

DIZIONARIO / DELLE LINGUE / ITALIANA E TEDESCA / COMPILATO / DA / V. GRÜNWALD / Prof. nel r. Istituto tecnico di Livorno / Direttore del Periodico La Lingua tedesca / e / G.M. GATTI / Prof. nel r. Istituto forestale di Vallombrosa / già assistente all’Accademia di Commercio in Vienna / LIVORNO / DITTA EDITRICE S. BELFORTE & C. / (GIULIO BELFORE) / BERLINO / DITTA EDITRICE LANGENSCHEIDT / (PROF. G. LANGENSCHEIDT) / 1893

Wörterbuch / der / italienischen und deutschen Sprache / zusammengestellt / von / V. Grünwald / Prof. am kgl. techn. Institute in Livorno / Schriftleiter der halbmonatlichen Zeitschrift „La lingua tedesca” / und / G. M. Gatti / Prof. am kgl. Forstinstitute in Vallombrosa / ehemaligem Assistenten an der Wiener Handelsakademie / Livorno / Druck und Verlag / der / Verlagsbuchhandlung S. Belforte & Comp. / (Julius Belforte) / Berlin / Kommissionsverlag / der / Langenscheidtschen Verlagsbuchhandlung / (Prof. G. Langenscheidt) / 1893

[le parti tedesche sono in Fraktur]

Formato
2 volumi; 20 cm x 29 cm x 4 cm [larghezza x lunghezza x altezza del volume 1]; 3 colonne per pagina
Nr Pagine
volume 1: 677-VIII; volume 2: 719
Tipologia
Generale
Parti dell'opera
parte 1: ITA-TED
parte 2: TED-ITA
Indice esteso

parte 1

  • Prefazione (pp. 3-8)
  • Elenco delle abbreviature. Verzeichnis der Abkürzungen [senza pagina]
  • Dizionario ITA-TED (pp. 11-677)
  • Studio sull’ortografia tedesca (pp. III-VIII)

parte 2

  • Vorrede (pp. 3-6)
  • Verzeichnis der Abkürzungen. Elenco delle abbreviature [senza pagina]
  • Dizionario TED-ITA (pp. 9-719)
Struttura delle voci

Lemma

- Raggruppamento per sottolemmi: no

- Sillabazione: no


Pronuncia

- Accentazione: sì per la parte ita-ted (es. abàte)

- Indicazione di o ed e italiane aperte/chiuse: sì (es. però/ièri; amóre/perché)


Parti del discorso:


Categorie grammaticali

Nomi

- Genere: sì (es. càne il/Katze die)

- Indicazione del genitivo sg. e del nom. pl. per il tedesco: sì (es. Kind das, des -es; pl. -er)

Verbi

- Forme irregolari indicate s.v.:


Formule di struttura:


Discriminazione di significato sistematica:

a livello paradigmatico (con definizioni più ampie)

a livello sintagmatico (con collocatori; esempi; marcature diasistematiche; circoscrizione del campo semantico)

con l’uso di numeri e segni grafici


Marcatura diasistematica: sì

Diatecnica: T. teatro (es. méssa); T. bot (es. Feldmohn)


Elementi pluriverbali:

Espressioni polirematiche

Collocazioni

Locuzioni figurate

Proverbi


Esempi:

Inventati

Fonti e persone citate
Fonti: il Dizionario completo italiano-tedesco e tedesco-italiano di Henriette Michaelis, il Vocabolario italiano della lingua parlata di Fanfani e Rigutini, il dizionario Der Große Muret Sanders.
Tipo di caratteri
latino,Fraktur
Biblioteca
Biblioteca consultata (per volume 1): Biblioteca Umanistica "Raimondi". Sezione di Discipline Umanistiche - Università di Bologna
Reperibilità, diffusione
Poco diffuso [10 biblioteche in Italia, cfr. OPAC SBN]

Scheda a cura di

Scheda a cura di
Pia Carmela Lombardi
Ultima modifica
10/11/2025
Questo sito è stato realizzato ed è ospitato dal Laboratorio di Informatica Umanistica del DILEF – Università degli studi di Firenze